Hinggil sa CRIHinggil sa Serbisyo Filipino
   

"Anak" sa iba't ibang wika

(GMT+08:00) 2016-02-02 14:24:00       CRI

Ngayong gabi, ibibida natin ang awiting "Anak." Ang "Anak" ay sinulat ni Freddie Aguilar, ito ay naging pinakakilalang folk song ng Pilipinas. Hindi lang sa Pinas naging popular ang kantang ito. Naisalin at kinanta rin ito sa ibat-ibang wika. Mayroong 25 version sa magkakaibang wika ang Anak. At sa episode ngayong gabi, pakikinggan natin ang version sa mga dialect ng Wikang Tsino: Mandarin, Cantonese, at Hokkien. Pakinggan muna natin ang version sa Hokkien, kinanta ng dalawang mang-aawit ng Taiwan, sila ay sina Jiang Hui at Chen Zihong.

Jiang Hui at Chen Zihong

Ang lyrics ng Hokkien version ay walang kaugnayan sa "Anak," pero hinggil sa pag-iibigan ng babae at lalaki. Sa Mandarin version, na kinanta ni Zhang Zhijia ay may kaugnayan din sa pag-iibigan. Pakinggan natin, Anak sa wikang Mandarin.

Zhang Zhijia

Maliban sa narinig natin, may isa pang Mandarin version, na direktang sinalin mula sa original version ni Freddie Aguilar, ito ay kinanta ni Mu Xuanfu, isang beteranong mang-aawit ng Tsina. Pakinggan natin.

Mu Xuanfu

Ang Cantonese version ay kinanta ni Alan Tam, Siya ay Hong-Kongese star na may impluwensiya sa buong sirkulong musikal ng Tsina. Ang kanyang awit ay may parehong pangalang "Anak," at ang lyrics ay direktang sinalin mula sa original version. Pakinggan natin, Cantonese version ng "Anak"

Alan Tam

Sa 2015 China-ASEAN Friendship Concert na idinaos kamakailan sa Beijing, bilang Philippine participant, ang 17 gulang na si Aldrich Lloyd Talonding ang kumanta ng "Anak." Pagkaraan ng pagtatanghal, buong-pusong ipinagmalaki ni Embahador Erlinda F. Basilio ng Pilipinas si Talonding. Aniya, "napakagaling ng kanyang boses at napakaganda ng kanyang bersyon ng komposisyon ni Freddie Aguilar." Pakinggan natin ang bersyon ni Talonding ng Anak.

Si Aldrich Lloyd Talonding ang kumanta ng "Anak"

 

 

May Kinalamang Babasahin
Comments
Nagbabagang Paksa
Kompetisyon ng Talento at Kakayahan para sa mga Tagasubaybay sa Buong Daigdig
Pinakahuling Balita
Napiling Artikulo
SMS sa CRI sa 09212572397
6391853476XX: Gusto ko lang mag-hello sa paborito kong istasyon sa SW--ang China Radio International at sa lahat ng announcers ng Filipino Service. Nasa tabi niyo ako lagi.
6392199353XX: Salamat sa Gabi ng Musika at Pop China at sa buong Serbisyo Filipino. Solved ako sa mga padala ninyong CD at DVD ng Chinese Artists.
92041552XX: Happy Easter sa buong staff ng Filipino Service!
6392092449XX: Inspirado ako ngayong makinig sa inyong transmission dahil maganda lagi ang quality ng signal. Thank you for communicating with me via SMS.
6391658006XX: Hello CRI! I would like to give a reception report of CRI Serbisyo Filipino on July 29, 1130-1200 UTC at 12.110 MgHz shortwave listening from Clark, Angeles City, Pampanga. Sinpo: 55443. Lagi akong sumasali sa inyong pakontes at laging akong makikinig. Hope my report would be acknowledged by QSL card. Salamat.
More>>