Hinggil sa CRIHinggil sa Serbisyo Filipino
   

Aralin Bilang Apatnapu't Apat Pagrereport ng Pagkawala

(GMT+08:00) 2015-03-12 10:25:17       CRI

我的钱包丢了 我的银行卡也丢了 那你赶快挂失吧


Paki-klik ng audio file para sa bigkas ng mga salita/parirala/pangungusap

您nín好hǎo, helo po, mga giliw na tagasubaybay. 好(hǎo)久(jiǔ)不(bú)见(jiàn). Matagal tayong hindi nagkita. Maraming salamat po sa muli ninyong pagsi-sit-in sa Pag-aaral ng Wikang Tsino.

Noong nakaraang aralin, pinag-aralan natin ang hinggil sa paggamit ng kredit kard.

Sa ating bagong aralin, matututuhan natin ang ilang pangungusap na madalas na ginagamit sa pagrereport kung may bagay na nawawala. Ang unang pangungusap ay "Nawawala ang pitaka ko."

我(wǒ)的(de)钱(qián)包(bāo)丢(diū)了(le).

我(wǒ), ako; 的(de), katagang auxilliary na ginagamit kasunod ng pangngalan para gawin itong possessive pronoun. 我(wǒ)的(de), akin o ko.

钱(qián)包(bāo), pitaka.

我(wǒ)的(de)钱(qián)包(bāo), pitaka ko.

丢(diū), mawala; 了(le) , katagang ginagamit kasunod ng pandiwa para ipakita ang kaganapan o pagbabago ng aksyon. 丢(diū)了(le), nawala na.

Narito ang unang usapan:

A: 我(wǒ)的(de)钱包(qiánbāo)丢(diū)了(le)。Nawala ang portamoneda ko.

B: 不要(búyào)着急(zháojí),我(wǒ)帮(bāng)你(nǐ)找(zhǎo)。Huwag kang mag-alala. Tutulungan kitang hanapin iyon.

Sa kasamaang-palad, nawala ko rin ang bank card ko.

我(wǒ)的(de)银(yín)行(háng)卡(kǎ)也(yě)丢(diū)了(le).

我(wǒ)的(de)银(yín)行(háng)卡(kǎ)也(yě)丢(diū)了(le).

我(wǒ), ako; 的(de), katagang auxilliary na ginagamit kasunod ng pangngalan para gawin itong possessive pronoun. 我(wǒ)的(de), akin o ko.

银(yín)行(háng), bangko; 卡(kǎ), kard; 银(yín)行(háng)卡(kǎ), kard sa bangko.

也(yě), rin o din.

丢(diū), mawala; 了(le) , katagang ginagamit kasunod ng pandiwa para ipakita ang kaganapan o pagbabago ng aksyon. 丢(diū)了(le), nawala na.

YOK: 丢(diū)了(le).

Narito ang ikalawang usapan:

A: 我(wǒ)的(de)银行(yínháng)卡(kǎ)也(yě)丢(diū)了(le)。Nawala ko rin ang kredit kard ko.

B: 那(nà)你(nǐ)赶快(gǎnkuài)挂失(guàshī)吧(ba)。Kailangang ireport mo ang pagkawala sa lalong madaling panahon.

A: 挂失(guàshī)需要(xūyào)什么(shénme)证件(zhèngjiàn)呢(ne)?Anu-anong dokumento ang kakailanganin sa pagrereport ng pagkawala?

B: 需要(xūyào)你(nǐ)的(de)护照(hùzhào)和(hé)卡(kǎ)号(hào)。Kailangan ko ang inyong pasaporte at numero ng inyong kard.

Ang susunod na pangungusap ay: Mas mabuting ireport mo ang pagkawala sa lalong madaling panahon.

那(nà)你(nǐ)赶(gǎn)快(kuài)挂(guà)失(shī)吧(ba).

那(nà), kung ganoon.

你(nǐ), ikaw.

赶(gǎn)快(kuài), kaagad.

挂(guà)失(shī), ireport ang pagkawala.

吧(ba), kataga na nasa hulihan ng pangungusap at nagpapahiwatig ng mungkahi.

Naritong muli ang ikalawang usapan:

A: 我(wǒ)的(de)银行(yínháng)卡(kǎ)也(yě)丢(diū)了(le)。Nawala ko rin ang kredit kard ko.

B: 那(nà)你(nǐ)赶快(gǎnkuài)挂失(guàshī)吧(ba)。Kailangang ireport mo ang pagkawala sa lalong madaling panahon.

A: 挂失(guàshī)需要(xūyào)什么(shénme)证件(zhèngjiàn)呢(ne)?Anu-anong dokumento ang kakailanganin sa pagrereport ng pagkawala?

B: 需要(xūyào)你(nǐ)的(de)护照(hùzhào)和(hé)卡(kǎ)号(hào)。Kailangan ko ang inyong pasaporte at numero ng inyong kard.


1 2
May Kinalamang Babasahin
Comments
Nagbabagang Paksa
Kompetisyon ng Talento at Kakayahan para sa mga Tagasubaybay sa Buong Daigdig
Pinakahuling Balita
Napiling Artikulo
SMS sa CRI sa 09212572397
6391853476XX: Gusto ko lang mag-hello sa paborito kong istasyon sa SW--ang China Radio International at sa lahat ng announcers ng Filipino Service. Nasa tabi niyo ako lagi.
6392199353XX: Salamat sa Gabi ng Musika at Pop China at sa buong Serbisyo Filipino. Solved ako sa mga padala ninyong CD at DVD ng Chinese Artists.
92041552XX: Happy Easter sa buong staff ng Filipino Service!
6392092449XX: Inspirado ako ngayong makinig sa inyong transmission dahil maganda lagi ang quality ng signal. Thank you for communicating with me via SMS.
6391658006XX: Hello CRI! I would like to give a reception report of CRI Serbisyo Filipino on July 29, 1130-1200 UTC at 12.110 MgHz shortwave listening from Clark, Angeles City, Pampanga. Sinpo: 55443. Lagi akong sumasali sa inyong pakontes at laging akong makikinig. Hope my report would be acknowledged by QSL card. Salamat.
More>>