Hinggil sa CRIHinggil sa Serbisyo Filipino
   

Aralin Bilang Dalawampu't Tatlo Sa Department Store

(GMT+08:00) 2014-09-03 14:43:28       CRI

它的噪音特别小 能用信用卡吗 能送货吗

Paki-klik ng audio file para sa bigkas ng mga salita/parirala/pangungusa

Tinukoy ng nagtitinda ang ilan sa magagandang katangian ng produkto. Binanggit pa niyang "Hindi gaanong maingay ang isang ito." Sa wikang Tsino, ganito ang pagsasabi nito:

它(tā)的(de)噪(zào)音(yīn)特(tè)别(bié)小(xiǎo).

它(tā), ito. 的(de) katagang ginagamit kasunod ng panghalip, at nagpapakita ng paaring bersyon ng panghalip. 它(tā)的(de), nito.

噪(zào)音(yīn), ingay.

特(tè)别(bié), bukod-tangi.

小(xiǎo), maliit o kaunti.

Subukin ninyong pakinggan ang ikalawang usapan:

A:哪(nǎ)种(zhǒng)是(shì)最(zuì)新款(xīnkuǎn)的(de)? Alin dito ang pinakahuling modelo?

B:这个(zhège)是(shì)今年(jīnnián)的(de)新款(xīnkuǎn)。 Ang isang ito ang bagong modelo ngayong taon.

A:它(tā)的(de)优(yōu)点(diǎn)是(shì)什(shén)么(me)? Ano ang bentahe?

B:它(tā)的(de)噪(zào)音(yīn)特(tè)别(bié)小(xiǎo)。Hindi gaanong maingay ang isang ito.

Kung gusto ninyong itanong kung maaring gumamit ng kredit kard. Maari ninyong sabihin: Maari ba akong gumamit ng kredit kard?

能(néng)用(yòng)信(xìn)用(yòng)卡(kǎ)吗(ma)?

能(néng), puwede o maari.

用(yòng), gumamit.

信(xìn)用(yòng), kredit.

卡(kǎ), kard.

吗(ma), katagang patanong.

Kung gusto ninyong matiyak na ihahatid sa bahay ninyo ang repridyereytor. Gamitin ninyo ito bilang reprensensiya: Kasama ba ang deliberi?

能(néng)送(sòng)货(huò)吗(ma)?

能(néng), puwede o maari.

送(sòng), ideliber o ihatid.

货(huò), produkto o bibilhin.

送(sòng)货(huò), maghatid ng bibilhin.

吗(ma), katagang patanong.

Okey, narito ang ikatlong usapan:

A:能(néng)用(yòng)信用卡(xìnyòngkǎ)吗(ma)? Maari bang gumamit ng kredit kard?

B:可以(kěyǐ)。Oo, maari kang gumamit.

A:能(néng)送货(sònghuò)吗(ma)? Kasama ang deliberi?

B:请(qǐng)告(gào)诉(sù)我(wǒ)您(nín)的(de)地(dì)址(zhǐ)和(hé)电(diàn)话(huà)。Maari bang ibigay ninyo sa akin ang inyong tirahan at numero ng telepono?

Okey, iyan ang kabuuan ng natutuhan natin sa aralin ito. Susunod, Mga Tip ng Kulturang Tsino.

Mayroong kasabihang Tsino "Ang pagkain ay saligan ng buhay, samantalang ang lasa ay pangunahin." Ang kasabihang ito ay nagpapakitang mahalaga sa mga Tsino ang "kulay, lasa, amoy, at hugis" ng pagkaing kanilang niluluto. Ang limang pangunahing timpladang Tsino na kinakabilangan ng asim, tamis, pait, anghang at asim ay ginagamit sa masarap na pagluluto. Gayunman, hindi maiiwasang mawala ang sustansiya ng pagkain sa proseso ng pagluluto sa mataas na temperatura. Kaya ang sining ng makabagong paglulutong Tsino ay naglalayong makamit ang pinakamagandang balanse ng kapuwa nutrisyon at lasa: siyempre, ito'y para na ring isang "Pagbabago sa Kultura ng Pagkain."

At iyan ang kabuuan ng ating pag-aaral sa araling ito. 非(fēi)常(cháng)感(gǎn)谢(xiè)!maraming salamat po. 多(duō)保(bǎo)重(zhòng)! Magpakaingat kayo! 再(zài)见(jiàn)!

Maligayang pag-aaral!:)

Pasok sa Pang-araw-araw na Wikang Tsino=>>


1 2
May Kinalamang Babasahin
Comments
Nagbabagang Paksa
Kompetisyon ng Talento at Kakayahan para sa mga Tagasubaybay sa Buong Daigdig
Pinakahuling Balita
Napiling Artikulo
SMS sa CRI sa 09212572397
6391853476XX: Gusto ko lang mag-hello sa paborito kong istasyon sa SW--ang China Radio International at sa lahat ng announcers ng Filipino Service. Nasa tabi niyo ako lagi.
6392199353XX: Salamat sa Gabi ng Musika at Pop China at sa buong Serbisyo Filipino. Solved ako sa mga padala ninyong CD at DVD ng Chinese Artists.
92041552XX: Happy Easter sa buong staff ng Filipino Service!
6392092449XX: Inspirado ako ngayong makinig sa inyong transmission dahil maganda lagi ang quality ng signal. Thank you for communicating with me via SMS.
6391658006XX: Hello CRI! I would like to give a reception report of CRI Serbisyo Filipino on July 29, 1130-1200 UTC at 12.110 MgHz shortwave listening from Clark, Angeles City, Pampanga. Sinpo: 55443. Lagi akong sumasali sa inyong pakontes at laging akong makikinig. Hope my report would be acknowledged by QSL card. Salamat.
More>>